Headstart pentru Filipine este un mare 287 carte pagina de însoţire cu casete audio. Produse de către Guvernul SUA pentru diplomaţi şi personalul militar de a învăţa repede tagalog, ea acoperă toate, trebuie să ştiţi dacă sunteţi de planificare pentru a merge la Filipine. Această carte şi de casete audio au fost digitizate, ceea ce înseamnă că veţi putea descărca cartea completă şi fişiere audio instantaneu. Fişierele audio sunt în format mp3, astfel încât să le puteţi descărca la iPod-ul sau orice mp3 player si asculta-le la timpul tău liber .... în timp ce mersul pe jos, de conducere sau de a face alte lucruri. Textul poate fi citit pe computer sau puteţi imprima din întreaga carte.
Verificaţi din nou pentru mai multe detalii despre modul de achiziţionare acest curs.
Buna tuturor, numele meu este Bud Brown şi m-am gandit eu ar împărţi doar cu tine un pic bit despre limbajul filipinez. Aceasta este doar o introducere şi sper să aibă ceva mai mult lecţii. Chiar dacă eu sunt un american am petrecut ceva timp în Filipine. Sotia mea este Filipine Am fost căsătoriţi 35 de ani şi aşa vorbim în limba engleză şi tagalog in casa.
O mulţime de americani care s-au căsătorit Filipinas sau americani care sunt interesate în Filipine m-au întrebat dacă pot împărtăşi câteva sfaturi privind învăţarea Tagalog. Deci, vreau doar să vă dau o lecţie scurtă chiar acum. Şi apoi, mai tarziu, putem urmări cu alte lecţii. Am vrut să dau doar introducerea ca tine-ar spune în filipinez. Sunt un american sau eu sunt un filipinez sau eu sunt franceză. Ai spune naţionalitate în primul rând, apoi spune "Ako" înseamnă "eu", de exemplu, aş spune "Amerikano ako." Soţia mea ar spune. "Filipineze ako". Daca esti franceză, "Pranses ako." Daca esti din Germania, "Aleman ako." Acum, ar trebui să spun right off BAT, care nu este limba tagalog prima mea. Dacă există vorbitori filipinez acolo, care ar fi de acord cu nimic din ceea ce spun că sunt sigur că ar fi mai corect decât mine. Nu mă deranjează să fie corectată pentru că eu am întotdeauna doresc să afle mai multe. Dacă ceea ce spun nu are sens sau pur si simplu nu este drept., Asiguraţi-vă că să-mi spuneţi în comentarii. Aş aprecia asta. OK? "Ako" înseamnă I. cuvant pentru tine este "ikaw". Dar dacă spui o expresie. Dacă eu vreau să spun, "Eşti un american?" "Amerikano ka ba?" "Ba" de la sfârşitul acestuia este ca o întrebare. American ka ba, ba ka filipinezi. Pranses ka ba? Ca asta. Eşti american? Eşti filipineză? Eşti francez? Cuvântul pentru Da este "Oo", există o formă mai respectuos "opo sau OHO". Cuvântul pentru nr este "hindi", cu respectuoasă formularul de Voi "Ho hindi sau hindi po." Adauga "ho sau po", atunci îl face mult mai respectuos. Dacă doriţi să întrebat pe cineva unde sunt de la voi ar spune "Taga". Taga-saan ka? Înseamnă "unde eşti?" De la "Taga-saan Ka?" Şi apoi v-ar răspunde "Taga sa-America de ako!. Sau Taga-sa Filipinas ako. Înseamnă că sunt din America sau din Filipine. [Nota editorului: calea corecta este "Taga Pilipinas ako" SA nu după Taga.] Salutări. Nu există cu adevărat nici un "hello" Se poate spune după-amiază bună dimineaţa, bună sau bună seara, şi să sune cam asa: Maganda Umaga. Maganda înseamnă destul de Umaga şi mijloace dimineaţa şi o mulţime de cuvinte în filipinezi au "Ang" între cuvinte. Magandang Umaga, magandang hapon, magandang Gabi. Umaga este dimineata, hapon este după-amiază. Gabi este noapte. Magandang Gabi!. Cuvântul pentru "ce mai faci?" "Kumusta ka?" Atât de "Bună dimineaţa, ce mai faci?" Ar fi "magandang Umaga, kumusta ka!. Mod mai mult sau mai politicos mod formal. "Kamusta ho kayo." Kayo, deşi poate înseamnă "Aveţi toate" sau plural dintre voi, aceasta înseamnă, de asemenea "respect vă" pentru o persoana ca o persoană mai în vârstă, aş spune "Ho Kamusta kayo? Magangdang Umaga Ho "Kumusta ho kayo", iar răspunsul este bine "Mabuti". O mulţime de cuvinte şi cuvintele care descriu în filipinez pe care le numim în gramatica formală numim adjective Nu începem cu "Ma." Tot de pe ei, dar nu foarte mult. Ca am vorbit despre "maganda" este frumoasă, care, apropo, ai putea spune "Maganda ka" (esti frumoasa.) Dar "eşti frumos" nu incepe cu MA, "Gwapo ka" (tu " re frumos.) Maganda Ka. Dar, cu alte cuvinte, cuvinte care descriu, cum ar fi maliit, (mici) Malake (mare). Malamig (rece,) Fierbinte (hot.) O multime de cuvinte care descriu lucrurile, care sunt numite adjective, începe cu Acest lucru vă va ajuta la clasificarea cuvinte diferite în filipinez "ma.". Cred că putem încheia cu această lecţie. Cuvântul de la revedere este paalam. La revedere
Buna ziua TRANSCRIPT toată lumea. Bud Brown aici. Iar eu stau in masina mea în parcare,
aşteptare pentru soţia mea ... un eveniment foarte frecvente în viaţa mea. Dar, în timp ce aşteaptă. Intotdeauna mi-am
ca să citească o carte sau scrie ceva sau fac ceva util, aşa că am crezut de bine mi-ar
să ia acest timp pentru a partaja ceva care le-am învăţat în Tagalogă cu tine şi, sperăm,
puteţi alege ceva benefic.
În tagalog, verbe si adjective au tot ceea ce se numeşte un cuvânt rădăcină sau o structură de bază.
De exemplu, în limba engleză, "comestibile", cuvântul înseamnă că puteţi mânca ceva, dar rădăcina cuvântului
este "mânca." Ea are un sufix "capabil" pe ea, ceea ce inseamna "o poate face." Prefix într-un cuvânt cum ar fi
"Neloiale" rădăcina cuvântului este "corect" şi prefixul ar fi "ne" care inseamna "nu" sau nu corect. Ok,
Cred că ai înţeles asta. Dar în Tagalogă există o parte rădăcină şi există diferite sufixe şi prefixe
că ai pus pe el pentru a schimba sensul cuvântului. Toate adjectivele au o rădăcină. De exemplu,
Am să vă dau mai multe adjective. Momeală înseamnă frumos. "Mabait" este o persoană drăguţă.
Deci, pentru a spune "Eşti drăguţ" ... "Mabait Ka" şi înseamnă opusul, Ei bine, nu ştiu
dacă acest lucru opus ... "Matapang Ka" înseamnă "Eşti o persoană medie." Deci, Mabait = frumos, matapang = medie. Puteţi vedea care încep cu "ma" Este cam
vă spune că este un adjectiv şi restul cuvântului este rădăcina cuvântului.
Matagal înseamnă o lungă perioadă de timp. Ca să ia o lungă perioadă de timp. "Matagal ka" care înseamnă
să luaţi o lungă perioadă de timp. Fierbinte este cald .. Opusul este malamig ... rece, Malambot = moale,
matigas = greu. De exemplu, "Matigas Ang ULO mo!" = "Le-aţi luat un cap tare!" Ei bine, ceea ce vreau să se extindă pe această idee a fost dacă luaţi cuvântul
"Ang" se cam face ca acest adjectiv extremă. "Eşti aşa de târziu!" v-ar spune
"Ang", plus radacina cuvantului, plus cuvântul pentru "mo", care înseamnă "vă posesiv", dar
are, de asemenea, alte sensuri. Sunteţi dublă rădăcină. "Tagal-tagal", cum ar fi întârzierea este
"Matagal ha". Deci, aş spune "Ang tagal tagal mo". Aceasta înseamnă că sunteţi atât de târziu.
E atât de cald, fierbinte este cuvântul pentru "Fierbinte". "Ang init init, Ang EH init init".
Şi cuvântul pentru "adevărat" pe care vrei sa auzi o mulţime în Tagalogă este "talaga",
mijloace cum ar fi cu adevărat sau într-adevăr. Uneori v-ar spune "talaga, oo talaga?," Serios? Da, într-adevăr.
Deci, aş spune, "Ang tagal tagal mo talaga EH". "Eşti atât de târziu, eşti
foarte târziu! ", care este ceea ce spun eu pe soţia mea dacă ea nu ajunge aici înainte de
prea mult timp. "E atât de frig" = "Ang lamig lamig EH". Este atât de frig. Dacă vreau să
spun ca esti atat de tare în frunte, care este o expresie pentru incapatanat. "Ang tigas tigas ng ULO mo EH".
Asta înseamnă că, "Uau, Tu esti tare intitulat!" care este soţia mea mi-a spus foarte mult şi pe care eu, de asemenea,
a spus-o mult prea. Deci, oricum, acest lucru ar trebui să vă ajute să unele în procesul de învăţare adjective.
Amintiţi-vă există un cuvânt rădăcină şi îl dublu, ca, pentru a intensifica cuvântul.
"Matigas" înseamnă greu ", Ang tigas tigas" E atât de greu, sau "matigas talaga" Este foarte greu.
Ok, cred că ei o să fie de acum. Până data viitoare, au o zi buna. Pa pa.
"Buna ziua, numele meu este Lita Sunt filipineze cu un prieten american.. Am vrut doar
pentru a vorbi cu tine despre ceva care a crescut într-adevăr dragoste si intelegere
între prietenul meu şi mine. Puteţi vedea, chiar dacă vorbesc engleza, limba mea maternă este Bisaya [Bee-suspin-yah].
Eu chiar nu ştiam cât de mult prietenul meu păsa de mine pana l-am auzit vorbind
Bisaya, de asemenea, apel Cebuano [Spune-bu-AH-nr]. El a spus că a învăţat de la un curs de limbă
numit "esenţiale Cebuano: Cum să vorbeşti şi să înţeleagă Cebuano" Nu numai ca a facut o impresie profundă asupra mea, ci şi pe toată familia mea.
Ei spun că trebuie să mă iubeşti cu adevărat dacă el a luat timp şi efort pentru a învăţa limba noastră. Dacă sunteţi un filipineze şi au un prieten sau un soţ, care nu vorbeşte Bisaya,
acest lucru ar face un cadou grozav pentru el sau pentru un prieten. Du-te la acest site pentru a
afla mai multe. www.EssentialCebuano.com Vă mulţumesc "
Învaţă să vorbeşti limba colocvial filipinezii utilizarea într-adevăr, cu întocmirea în Tagalog. Această carte frază este un ghid excelent pentru tagalog moderne vorbite în interacţiunile de zi cu zi - care să permită accesul la o mulţime de expresii pline de culoare, colocviale care nu sunt incluse în cărţi alte frază.
Efectuarea în Tagalogă dispune de un ghid pronunţia şi notele de pe limbă filipineză şi culturii. Expresii sunt organizate în funcţie de întâlniri tipice. Fiecare expresie este dat în script Tagalogă astfel încât să puteţi arăta persoana cu care vorbiţi. Întocmirea în Tagalogă vă va duce la un nou nivel de fluenţă şi de comunicare în Tagalogă!
Primar menite să îndeplinească cerinţele de la copiii de 4 - 12, acest pachet sa dovedit a fi popular cu adulţii prea! Frumoase ilustrări va îmbunătăţi abilităţile întreaga familie este limba cu diferitele cuvinte şi fraze. Cu trei opţiuni principale; invata, jocuri şi să înregistreze, Builder Vocabularul este suficient de intuitiv pentru copii să folosească şi să se bucure pe cont propriu. Ajutor este disponibil în întreaga de tigru prietenos, care vorbeste de peste 49 de limbi diferite! "Acest produs este distractiv şi inovatoare, şi va menţine atenţia elevului mai mic pentru ore. Fără îndoială, mai eficace decât formatele tradiţionale "- ComputerActive
Imprimarea a patra de la introducerea cel mai bine vandut la limba filipinezi / Tagalog. Scrisă pentru non-nativi filipinezi (tagalog), cititorul care vrea să înveţe limba pentru a comunica cu familia şi prietenii filipinezi. Accent pe conversaţie. Primele cincisprezece lecţii oferă o introducere tutorial pentru a limbii; ultimii cincisprezece lecţii cititor se angajeze în conversaţii completă. Tutorial are două fire concurente: 1) structura limbii şi 2) de vocabular şi pentru conversaţii despre evenimente într-o lucrare tipic sau zi de şcoală. Folosirea regulata a CD care însoţeşte o necesitate pentru succes. La sfârşitul cărţii, student poate aştepta să aibă de vocabular de 250 de cuvinte de top filipineze şi să vorbească la nivel intermediar. Rezervaţi la un plin de viaţă făcute de desene cu linii mai mult de 100, benzi desenate şi fotografii.
Fiecare regiune din Filipine dispune de o cultura proprie alimentare distincte, la fel ca şi diferenţele regionale atât de comun în Statele Unite. Cookbook filipineză este o colecţie de 85 de reţete încercate şi testate, care se referă secretele şi sufletul a mozaicului cultural, care este Filipine .
Această colecţie încântătoare vitrine întreaga gamă de mâncăruri autentice filipineze de la mâncăruri de legume de la faimoasa peninsula tagalog la fructe de mare si taitei al Insulelor Visayan şi curry picant şi plină de culoare a Mindanao. Aflaţi pentru a face o Pinakbet f. (legume sote cu pasta de creveti), sau un delicios Halo-Halo (Mixed Fructe desert). Regale prieteni cu un minunat uşor Paella (orez şi fructe de mare Medley) şi Morcon (de tip rolă de vita umplute) sau un castron uimitor de Pininyahang Manok (de pui cu ananas). Utilizand componente disponibile imediat, Cookbook filipinezi permite gătească acasă pentru a crea mâncarea autentică filipinez la domiciliu, indiferent dacă sunteţi unul dintre cele 4 milioane de americani care traiesc-filipineză în Statele Unite, sau pur si simplu interesati in a incerca ceva nou.
Carte de bucate Filipino: 85 Reţete Homestyle Delight la familie şi prieteni