מחבר ארכיון
שלום לכולם, שמי באד בראון חשבתי רק לשתף אתכם קצת על שפת טגלוג. זוהי רק הקדמה אני מקווה שתהיה לי עוד כמה שיעורים. למרות שאני אמריקאי ביליתי זמן בפיליפינים. אשתי פיליפינית אנחנו נשואים כבר 35 שנה ולכן אנחנו מדברים טגלוג ואנגלית בבית.
הרבה אמריקאים אשר נשוי פיליפיניות או האמריקאים מעוניינים בפיליפינים שאלו אותי אם אני יכול לחלוק כמה טיפים על למידה טגלוג. אז אני רק רוצה לתת לך קצר שיעור עכשיו. ואז מאוחר יותר, אנחנו יכולים לעקוב אחר שיעורים אחרים. רציתי רק לתת את ההקדמה כמו שהיית אומר טגלוג. אני אמריקאי או שאני פיליפינית או שאני צרפתי. אתה אומר אזרחות הראשון, ואז אומרים "אקו" משמעות "אני", למשל, הייתי אומר "Amerikano עכו." אשתי היתה אומרת. "פיליפינית עכו". אם אתה צרפתי, "Pranses עכו." אם אתה מגרמניה, "Aleman עכו." עכשיו, אני צריך לומר מיד את בת טגלוג כי היא לא השפה הראשונה שלי. אם יש רמקולים טגלוג שם לא מסכים עם כל דבר שאני אומר אני בטוח שאתה תהיה נכונה יותר ממני. לא אכפת לי שמתקנים את עצמי, כי אני תמיד רוצה ללמוד יותר. אם מה שאני אומר לא הגיוני או סתם לא נכון., הקפד ליידע אותי על דבריו. הייתי מעריך את זה. בסדר? "אקו" פירושו I. המילה לך היא "ikaw". אבל אם אתה אומר ביטוי. אם אני רוצה לומר, "אתה אמריקאי?" "Amerikano ka תואר ראשון?" "בא" בסוף זה כמו שאלה. האמריקאי ka BA, פיליפינית ka BA. Pranses ka תואר ראשון? ככה. אתה אמריקאי? האם אתה פיליפינית? האם אתה צרפתי? מילה כן הוא "אווו" יש צורה מכובדת יותר "Opo או אוהו". מילה אין "הינדי" עם כבוד טופס "הו הינדי או הינדית פו." אתה להוסיף "הו או פו" אז זה עושה את זה יותר כבוד. אם אתה רוצה מישהו שאל מאיפה הם הייתם אומרים "תגה". תגה-saan ka? פירושו "איפה אתה?" מ "תגה-saan ka?" ואז אתה תענה "תגה-sa אמריקה Ako!. או תגה-sa פיליפיניות עכו. אומר שאני מאמריקה או מהפיליפינים. [הערת העורך:. הדרך הנכונה היא "תגה Pilipinas עכו" לא SA אחרי תגה] ברכות. אין באמת שום "שלום" אתה יכול להגיד בוקר טוב אחר הצהריים, טוב או טוב הערב, זה נשמע ככה: Maganda אומאגה. Maganda אמצעי אמצעי די אומאגה בבוקר והרבה מילים יש פיליפינית "אנג" בין המילים. מגאנדאנג אומאגה, מגאנדאנג hapon, מגאנדאנג גבי. אומאגה בוקר, hapon אחר הצהריים. גבי הוא לילה. מגאנדאנג גבי!. המילה "מה שלומך?" "Kumusta ka?" כך "בוקר טוב, מה שלומך?" היה להיות "מגאנדאנג אומאגה, kumusta קה!. דרך מנומסת יותר או יותר באופן רשמי. "Kamusta קאיו הו. "קאיו, למרות שזה יכול פירושו" כולכם ", או בלשון רבים מכם, זה גם אומר" מכבד אותך " עבור אדם אחד כמו בן אדם מבוגר הייתי אומר "הו Kamusta קאיו? Magangdang אומאגה הו "הו Kumusta קאיו" והתשובה היא בסדר "Mabuti". הרבה מילים מילים המתאר טגלוג שאנו מכנים בדקדוק הפורמלי אנו קוראים תארים להתחיל עם "אמא". לא כולם, אבל הרבה לעשות. כמו שדיברנו "maganda" יפה אשר, על ידי אגב, אפשר לומר "Maganda ka" (שאת יפה.) אבל "אתה יפה" אינו מתחיל עם תואר שני, "Gwapo ka" (אתה יפה.) Maganda קה. אבל, במילים אחרות, לתאר במילים, כמו maliit, (קטן) Malake (גדול). Malamig (קר) mainit (hot.) הרבה מילים לתאר את הדברים, אשר נקראים שמות תואר, מתחילים עם "אמא." זה יעזור לך בסיווג מילים שונות טגלוג. אני חושב שאנחנו יכולים לעטוף את זה עם שיעור זה. מילה של פרידה היא paalam. עד הפעם הבאה
תמליל שלום לכולם. באד בראון כאן. ואני יושבת במכונית שלי במגרש החניה,
מחכה לאשתי ... תופעה שכיחה מאוד בחיים שלי. אבל בזמן ההמתנה. אני תמיד
כמו לקרוא ספר או לכתוב משהו או לעשות משהו מועיל כך חשבתי גם אני הייתי לקחת את הזמן הזה כדי לחלוק משהו שלמדתי טגלוג איתך בתקווה אתה יכול להרים משהו מועיל. ב טגלוג, פעלים ושמות תואר יש את כל מה שנקרא שורש או מבנה המילה הבסיסית. לדוגמה, באנגלית, "אכיל" את המילה אומר שאתה יכול לאכול משהו, אבל את המילה שורש הוא 'לאכול'. יש "מסוגל" סיומת על זה, כלומר "יכול לעשות את זה." הקידומת במילה כמו
"לא הוגן" שורש המילה להיות "הוגן" ואת הקידומת תהיה "בלתי", כלומר "לא" או לא הוגן. אוקי,
אני חושב שאתה מבין את זה. אבל טגלוג יש חלק השורש ויש סיומות שונות קידומות
כי אתה שם על זה כדי לשנות את המשמעות. תארים כל יש שורש. לדוגמה,
אני הולך לתת לך כמה תארים. פיתיון אומר נחמד. "Mabait" הוא אדם נחמד.
אז לומר "אתה נחמד" ... "Mabait קה" ועל האמצעים ההיפך, אז אני לא יודע
אם זה ההפך ... "Matapang ka" פירושו "אתה אדם מתכוון." לכן, Mabait = נחמד, matapang = מתכוון. אתה יכול לראות שהם מתחילים עם "אמא" זה די
אומר לך את זה, זה תואר ושאר המילה היא המילה שורש. Matagal פירושו זמן רב. כמו לקחת זמן רב. "Ka Matagal" זה אומר
אתה לקחת זמן רב. Mainit חם .. ההפך הוא malamig ... קר, Malambot = רך,
matigas = קשה. לדוגמה, "Matigas ang ulo מו!" = "יש לך ראש קשה!" ובכן, מה אני רוצה להרחיב על הרעיון הזה אם אתה לוקח את המילה
"אנג" זה די עושה את זה שם התואר הקיצוני. "אתה כל כך מאוחר!" היית אומר
"Ang" בתוספת המילה שורש, בתוספת מילה שמשמעותה "מו", "אתה רכושני", אבל יש גם משמעויות אחרות. אתה להכפיל את השורש. "Tagal-tagal" כמו מאוחר שלך
"חה matagal". אז הייתי אומר "אנג tagal tagal מו". זה אומר שאתה כל כך מאוחר.
כל כך חם, חם המילה היא "mainit". "אנג init init, ang אה init init".
וגם את המילה "באמת" אשר אתה הולך לשמוע הרבה טגלוג הוא "talaga", אמצעים כמו באמת או באמת. לפעמים היית אומר "talaga?, Oo talaga," באמת? כן באמת.
אז, הייתי אומר, "ang tagal tagal מו talaga אה". "אתה כל כך מאוחר, אתה
ממש מאוחר! "וזה מה שאני אומר לאשתי אם היא לא להגיע לכאן לפני זמן רב מדי. "זה כל כך קר" = "ang lamig lamig אה". זה כל כך קר. אם אני רוצה
אומרים שאתה כל כך קשה בראש וזה ביטוי עקשן. "אנג tigas tigas ng ulo מו אה".
כלומר, "וואו, אתה בראשותו קשה!" אשר אשתי סיפרה לי הרבה שאני גם
אמר לה הרבה מדי. אז בכל אופן, זה אמור לעזור לך ללמוד כמה תארים.
זכור יש מילה שורש לחיצה כפולה, כמו, להגביר את המילה. "Matigas" פירושו קשה ", ang tigas tigas" זה כל כך קשה, או "matigas talaga" זה באמת קשה. אוקי, אני חושב שלו הולך להיות בו עכשיו. עד הפעם הבאה, שיהיה לך יום טוב. ביי ביי.
MP3 למד טגלוג עם חלק בראון באד 2 תארים מגאנדאנג Hapon, Kamusta קאיו הו! סלח חה nagugutom עכו אה! Pero, sinabi ng asawa ko
הינדי הרשות tapos ang pagkain קו אה! Kailangan קונג kumain ng sorbetes. Gustong בהתלהבות ko
ng sorbetes naman אה! קאיה mataba na עכו אה! Amerikano עכו Pero marunong עכו kaunti na טגלוג,
kasi asawa קו Pilipina. תגה-visaya siya Pero nakatira הקאמי sa בצהריים Cebu
מסקין nakatira עכו דיטו sa קליפורניה Pero gustong בהתלהבות קונג magusap sa MGA paboritong טאו קונג פיליפינית. שא tila ko ang MGA Pilipino איי magaganda,
mababait, בשעה tsaka Pilipino gustong קונג בהתלהבות ugaling. מירון kaming dalawang הענק,
isang babae ב isang lalake, malalake נה אה. גוסטו קו bumalik sa Pilipinas,
Pero המממ סאבי ng asawa קו mas בהתלהבות דיטו "שלום, שמי ליטה. אני פיליפינית עם חבר אמריקני. רציתי רק לדבר איתך על משהו גדל באמת אהבה והבנה בין החבר שלי ואת עצמי. אתם מבינים, למרות שאני דובר אנגלית, שפת האם שלי היא Bisaya [Bee-אנחה, יא].
אני באמת לא יודע כמה החבר שלי היה אכפת לי עד ששמעתי אותו מדבר Bisaya, גם להתקשר Cebuano [אמור-bu-AH-לא]. הוא אמר שהוא למד את זה כמובן שפה
בשם "Cebuano חיוניים: איך לדבר ולהבין Cebuano" לא רק שהוא עשה רושם עמוק עלי, אלא גם על המשפחה שלי.
אומרים שהוא צריך באמת אוהב אותי אם הוא לקח את הזמן והמאמץ כדי ללמוד את שפתנו. אם אתה פיליפינית ויש לי חבר או בעל, שלא לדבר Bisaya,
זה יגרום מתנה נהדרת בשבילו או בשביל חבר. לך לאתר הזה
ללמוד עוד. www.EssentialCebuano.com תודה לך "
התמזמזו טגלוג תכונות מדריך הגייה והערות על שפת תרבות פיליפינית. ביטויים מאורגנים על פי המפגשים טיפוסי. ביטוי כל נתון בכתב טגלוג כך שאתה יכול להראות את האדם שאתה מדבר. התמזמזו טגלוג יביא אותך לרמה חדשה של שליטה ותקשורת טגלוג!
מכוון בעיקר כדי לענות על הדרישות של ילדים 4-12, חבילה זו הוכיחה פופולרי עם מבוגרים מדי! האיורים היפים ישפרו את כישורי השפה של כל המשפחה שלך עם מילים וביטויים שונים. עם 3 אפשרויות העיקרי שלה; לומדים, משחקים, שיא, בניית אוצר מילים הוא אינטואיטיבי מספיק ילדים כדי להשתמש וליהנות בעצמם. עזרה זמין ברחבי מן הנמר ידידותי שמדבר מעל 49 שפות שונות! "מוצר זה כיף חדשני, ישמור את תשומת לב הלומד הצעיר במשך שעות. ללא ספק יעיל יותר מאשר פורמטים מסורתיים "- ComputerActive
הדפסה רביעית של המבוא הנמכר ביותר לשפה פיליפינית / טגלוג. נכתב עבור הקורא שאינו דובר (טגלוג) פיליפינית שרוצה ללמוד את השפה כדי לתקשר עם בני משפחה וחברים פיליפינית. דגש על שיחה. ראשית fifteen שיעורים לספק הדרכה מבוא לשפה; בחמש עשרה שיעורים לעסוק הקורא להשלים את השיחות. מדריך יש שני נושאים במקביל: 1) מבנה השפה 2) אוצר מילים ושיחות על אירועים בעבודה רגילה או יום לימודים. שימוש קבוע של תקליטור המלווה חייב להצלחה. בסוף הספר, התלמיד יכול לצפות שיהיו לו אוצר מילים של 250 מילים פיליפינית העליון לדבר ברמת ביניים. ספר עשוי תוסס על ידי יותר מ -100 רישומים, קומיקס ותמונות.
אוסף מענג מציגה את מגוון רחב של מנות פיליפינית אותנטית מן המנות הירקות המפורסם של חצי האי טגלוג על פירות ים ואטריות של איי Visayan ואת קארי חריף וצבעוני של מינדנאו. למד לעשות Pinakbet המושלם (ירקות מוקפצים עם שרימפס הדבק) או טעים Halo-Halo (Mixed קינוח פירות). לענג את החברים שלך עם פאייה קל להפליא (אורז Medley מאכלי ים) ו Morcon (רול ממולא בשר) או קערה מדהים של Pininyahang Manok (עוף עם אננס). ניצול החומרים זמינים, ספר הבישול פיליפינית מאפשרת לבשל בבית ליצור מזון פיליפינית אותנטית בבית, אם אתה אחד 4,000,000 פיליפינית אמריקאים המתגוררים בארה"ב, או פשוט מעוניין לנסות משהו חדש.
ספר הבישול פיליפינית: 85 מתכונים Homestyle לשמחת המשפחה והחברים
רוזטה סטון Homeschool כוללת תוכנית הלימודים בשפה זרה שתוכננה במיוחד כדי לספק לתלמידים homeschool עם ניסיון עשיר, שפה למידה אינטראקטיבי מלא ומרתק, תוך מתן ההורים הכלים והמשאבים הדרושים כדי לנהל את התקדמות התלמיד ללא תכנון או פיקוח נרחב. רוזטה סטון היא Homeschool בקצב אישי שנועדו להקל על ההורים להציע שפה למידה, גם אם הם לא מדברים את השפה תלמידיהם לומדים. התלמידים שבי מיד על ידי אבן הרוזטה כך הם נשארים מאורסים. Plus, עם חיזוקים חיוביים ותוצאות מהירה, ביטחון שפה הלמידה שלהם ממריאה!
רוזטה סטון Homeschool פיליפיני (טגלוג) רמה 1 כולל מסייע אודיו












































